Nó an bhfaca tú í i nGarrán a' Bhile, An tsuairc-bhean óg na gcuacha n-óir? Sí Cáit mo stór i nGarrán a' Bhile. Is gile í 'ná eala ar linn, 'S 'ná sneachta ar bharr na craoibhe cruinne, 'S mílse a póg 'ná drucht ar rós; Sí Cáit mo stór i nGarrán a' Bhile. Is binne a ceol 'ná lon 's 'ná smól, A's 'ná philemeol ar chraoibhe na saile; Mar loing faoi sheol ar thoinn gan cheo; 'Sea chím-se mo stór i nGarrán a' Bhile. |
Or did you see her in Garnavilla, The cheerful young woman of the golden curls? 'Tis Kate, my treasure, in Garnavilla. She is whiter than a swan on a lake And than snow atop the round heather Her kiss is sweeter than dew on a rose 'Tis Kate, my treasure, in Garnavilla. Her music sounds sweeter than blackbird or thrush And nightingale on a willow-tree branch Like a ship under sail on sea without fog Sure, I'm seeing my treasure in Garnavilla. |
| Deutsche Volkslieder
| Ahnenforschung
| Ferienaufenthalt
| Folksongs
| Hymns
| Genealogy
| Pacific Holiday
| HOME PAGE
| SEARCH
| Email
| Bridge
| Forum
|